SPORTS.KZ

Lifestyle

Народная метеорология — что означают Бесқонақ, Құралайдың салқыны и кнут Хизира

7 апреля 2025, 11:25

Народная метеорология — что означают Бесқонақ, Құралайдың салқыны и кнут Хизира

Природные явления играли важную роль в жизни казахского народа, определяя ритм кочевой жизни и быт. Каждое явление имело свое название. Доктор филологических наук Нургельди Уали рассказал агентству об известных терминах народной метеорологии, передает Sports.kz со ссылкой на Kazinform.kz.

Ветер, который уносит последний снег зимы, называют алтын күрек (золотая лопата). В это время земледельцы начинают подготовку к посеву, приговаривая «Көктен жаудыр, жерден өндір» (Пусть с неба прольется дождь, а земля даст урожай).

Бесқонақ

В древности погодное явление, которое продолжалось пять-семь дней и сопровождалось дождем, слякотью, ветром и похолоданием, называли «бесқонақ» (пять путников). Оно проиходилось на период с 17 по 21 марта.

Согласно народной этимологии, «пять путников, путешествовавших ночью, наткнулись на одинокий дом на окраине аула и решили переночевать. Когда они уже собирались уходить, внезапно разыгралась буря: сначала пошел дождь, а затем начался сильный буран. В результате путники вынуждены были оставаться в этом доме почти неделю». Так и появилось выражение: «Пока не пройдет бесконак, весна не наступит».

Зная об этом явлении, казахи в этот период всегда были настороже, не отправлялись в далекие путешествия и не выпускали скот далеко на пастбище. Однако такое похолодание считалось благоприятным предзнаменованием. Если бесконак проходил без сильных осадков, люди беспокоились, каким будет лето, и нередко их опасения оправдывались: засушливое лето приводило к скудным урожаям.

День, когда тает голубой камень Самарканда

22 марта — день весеннего равноденствия, когда по восточному календарю начинается новый год. Этот день в народе называли «Самарқанның көк тасы еритін күн» (день, когда тает голубой камень Самарканда). Начиная с этого дня становится теплее, тает снег, солнечных дней становится больше, создавая условия для начала новой жизни.

Өліара (межсезонье)

Это период, когда нисходящая луна исчезает с неба на один-два дня перед появлением новой. По этому явлению в народе предсказывали погоду на следующий месяц.

Құс қанаты

«Құс қанаты» (крылья птиц) — это природное явление, которое происходит в последние дни марта, когда возвращаются перелетные птицы. В это время погода становится неустойчивой: идет мокрый снег, дует холодный ветер. В этом контексте крылья птиц символизируют их стремление вернуться на родную землю. Считается, что их быстрый полет может влиять на погоду, вызывая мокрый снег, холодный ветер и неустойчивую атмосферу.

Аласапыран

Ранний весенний период, когда резко меняется погода: то идет снег, то дождь, спускается туман. В апреле начинается интенсивное таяние снега, и земля становится грязной и слякотной. Это явление называют «аласапыран», что означает на русском распутица.

«Засвистал кнут Хизира»

После середины апреля впервые раздаются раскаты грома, сверкает молния и идут дожди. В народе говорят: «Қызырдың қамшысы шартылдады» (Засвистал кнут Хизира), что означает конец зимы.

Роспуск таволги

В конце апреля дует холодный ветер, продолжающийся два-три дня. Это явление называется «тобылғы бүршік жарған» (роспуск таволги или спиреи), символизируя начало роста растений и появление первых всходов.

Бес ешкінің суығы

Выражение «Бес ешкінің суығы» (Холод пяти коз) — это холодные ветра, которые приходят неожиданно, откуда не ждали. Эти ветра дуют в течение пяти дней в конце апреля — начале мая. После их завершения и захода созвездия Плеяд наступает настоящее тепло.

Құралайдың салқыны

Это выражение связано с прохладным периодом в конце апреля — начале мая. По наблюдениям кочевников, это время является периодом массового окота сайгаков, когда пупки новорожденных детенышей быстро заживают на морозе. Несмотря на холодный и сильный ветер, сайгаки выводят своих детенышей (құралай) и начинают их кормить. «Құралайдың салқыны» (похолодание во время рождения сайгачат) часто сопровождается холодным ветром и дождями.

Жеті амал 

Термин «Жеті амал» (семь времен) использовался в древности, чаще всего народными астрономами. Они, внимательно наблюдая за многочисленными природными явлениями, могли делать долгосрочные прогнозы о погоде. Согласно данным, приведенным Ыбыраем Алтынсариным, народные астрономы заранее предсказывали голод и предупреждали людей. Крестьяне обращались к народным астрономам, чтобы узнать, будет ли зима холодной или тёплой, как пройдут весна и лето, каким будет количество осадков.

К семи амалам относятся:

— Күннің тоқырауы — зимнее и летнее солнцестояние, окончание периода сокращения или удлинения светового дня;

— Қарашаның қайтуы — завершение ноября и наступление декабря;

— Үркердің батуы — Стожары (Плеяда) за горизонтом, если в этот момент погода ясная, говорят, что «Үркер жерге батты» (Плеяды под землей), если дождливая — Үркер суға батты (Плеяды под водой);

— Мұздың қатуы — образование льда на реках и озерах, также снег в ноябре;

— Киіктің матауы — брачный период сайгаков;

— Айдың тоғамы — слияние луны и Плеяд;

— Тоқсанның кіруі — наступление трех зимних месяцев.

Қырық күн шілде

«Шілде» в переводе с казахского означает «июль». Казахи выделяли два июля, каждый из которых длится сорок дней.

Летний июль начинается 24 июня и заканчивается 4 августа. Согласно народному календарю, с конца июня продолжительность дня начинает сокращаться, что в народе называют «шілдеде шіл адым», и к ночи 4 августа будет завершен «сорок дней июля». В это время утро становится прохладным. Это связывают с созвездием Весов, говоря «Таразы туса таң салқындайды» (Когда восходят Весы, утро становится прохладным).

Зимний июль начинается 26 декабря и заканчивается 3-4 февраля. Согласно народному календарю, с конца декабря продолжительность дня начинает увеличиваться. Это явление в народе называют «қаңтарда қарға адым, ақпанда ат адым», что указывает на наименьшую и наибольшую продолжительность дня в январе и феврале.

Ақтымық

Полный штиль на море, отсутствие ветра и облаков. Обычно говорят: «Теңізшінің арманы — ақтымық» (Мечта моряка — ясный штиль), потому что в таких условиях рыбалка особенно удачна.

Ақсырғақ

Это поздняя осень, когда земля уже промерзла, но снег еще не выпал, дороги становятся скользкими. «Ақсырғақ» в переводе с казахского означает «скользкий белый лед».

Жолдас қар

В народной метеорологии «жолдас қар» (снег-попутчик) — это снег, который не тает, оставаясь всю зиму. С этого момента люди начинают забивать скот для зимних запасов.

Итбалықтың кіндіккесері

Похолодание во время появления щенят тюленей. В этот период их пуповина быстро застывает на льду. «Итбалықтың кіндіккесері» в переводе с казахского означает «перерезание пуповины тюленя».

Құндыздың қыз ұзатуы

Период, когда молодые бобры покидают свои семьи и ищут себе пару в других семьях. Согласно народной мифологии, в этот момент бобры «провожают своих дочерей», издавая звуки, похожие на женский плач. Это происходит в полнолуние.

Исследователь, ученый-биолог Р. Сатимбеков отмечает, что народное выражение совпадает с реальным поведением этих животных. Они обозначают свои территории с помощью специального запаха, не пуская чужаков. При достижении зрелости молодые бобры вынуждены покидать свою семью и образовать свою пару. Отделяясь от родной семьи, бобры издают звуки, напоминающие детский или женский плач. Вероятно, это явление стало основой для образа «құндыздың қыз ұзатуы», что в переводе означает «проводы дочери бобра».

 Казы, кумыс, курт — что означают названия казахских национальных блюд 

Подписывайтесь на главные новости
казахстанского спорта в Telegram

t.me/allsportskz
Больше новостей
Наверх